A Dictionary of the Yoruba Language. 29th Reprint, Ibadan: University Press Plc, 2008.
Ajibade, Ezekiel A. Contextualization of Expository Preaching: Engaging Orality for Effective Proclamation in Africa. Ibadan: The Nigerian Baptist Theological Seminary, Ogbomoso, 2018.
Allison M. Howell. A Daily Guide for Language and Culture Learning. Jos: Nigeria Evangelical Missionary Institute, 1990.
Auda, Samuel. “Towards the Indigenization/Acculturation of Christian Hymnody in The 21st Century Local Church in Africa: A Case Study of Yoruba Hymns.” Ogbomoso Journal of Theology, XVII, no.2 (2012): 197-205.
Barry Liesch. The New Worship: Straight Talk on Music and the Church. Grand Rapids, MI: Baker Books, 1996.
Coggins, R.J. and J.L. Houlden. A Dictionary of Biblical Interpretation. London: SCM Press, 1999.
Corbitt, J. Nathan. The Sound of the Harvest: Music’s Mission in Church and Culture. Grand Rapids, Michigan: Baker Books.1998.
“Efun – Yoruba Imports.” Accessed March 3, 2020.https://yorubaimports.ecwid.com/Efun-p33027846.
Ischei, Elizabeth A. History of Nigeria. New York: Longman Inc., 1983.
Janvier, George. Leading the Church in Music and Worship. Second Edition, Kaduna: Africa Christian Textbooks, 2007.
Kenneth O. Gangel “Bible Translations” in Michael J. Anthony (Ed.) Evangelical Dictionary of Christian Education, Grand Rapids, Michigan: Baker Academy, 2001.
Khokhlova, I.N. “Contact Variantology: Problems of National Language Variety Terminology in Saudi Journal of Humanities and Social Sciences, Dubai: Scholars Middle East Publishers, ISSN 2415 – 6256.
“Ki Lo Le W’ẹsẹ Mi Nu?” Iwe Orin ti Ijo Onitebomi Ni Nigeria Pelu Orin Idaraya ati Majemu Ijo Wa, 11th Reprint, Ibadan: Nigerian Baptist Convention, 2002.
Komolafe, S. ’Jide “Of Translation, Vernacularization, and Appropriation: Reevaluating Bishop Ajayi Crowther in Yoruba Spirituality.” Accessed 3/3/2020 http://saharareporters.com/2012/04/13/translation-vernacularization-and-appropriation-reevaluating-bishop-ajayi-crowther-yoruba.
Kolawole, Samuel Oladiipo. “Functionalist Theories and their Relevance to Yoruba Bible Translation” Time Journals of Arts and Educational Research. 1, no.3 (2013): 13-20.
Kuwornu-Adjaottor, J. E. T. Mother-Tongue Biblical Hermeneutics: A Current Trend in Biblical Studies in Ghana. Journal of Emerging Trends in Educational Research and Policy Studies 3 (4): (2012): 577-579
National Snow and Ice Data Centre. “All About Snow.” Accessed 10th January 2020. https://nsidc.org/about/monthlyhighlights/2012/11/all-about-snow
Nord, C. “Bridging the Cultural Gap. Bible Translation as a Case on Point.” ACTA Theologica. 22 (2002): 115
Oladejo, Olusayo B. “Reciprocal Impacts of Yoruba Culture on the Yoruba Bible.” Ogbomoso Journal of Theology. XVII, no.2 (2012):103-117.
Robert Lowry. “Nothing But the Blood.” Baptist Hymnal: Nigerian Edition. Edited by Walter Hines Sims. Ibadan: Publication Department of Nigerian Baptist Convention, 1995.
“Transliteration.” Accessed March 3, 2020) https://www.vocabulary.com/dictionary/transliteration.