Assessing the Intersectionality of Language Anxiety and Outcomes for African Learners Writing Examinations in English
Issue: Vol.5 No.12 Special Issue Article 1 pp. 1-15
DOI: https://doi.org/10.38159/ehass.20245121 | Published online 30th September, 2024
© 2024 The Author(s). This is an open access article under the CCBY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
This study investigated the intersectionality of language anxiety, writing examinations in English, and outcomes for non-English mother-tongue learners in South Africa. The study focused on the impact of these three factors on learner performance and delved into this intersectionality by reviewing the literature on anxiety stemming from writing examinations and the impact of the language medium used in assessing learners. Qualitative document analysis was used to collect and analyse the data for this study. It involved gathering literature from psychology, education, and language studies to reveal a correlation between anxiety, writing examinations, and the Language of Learning and Teaching (LOLT). The study concluded that using English as a medium for examinations can have a negative impact on learners who may not be linguistically competent to express themselves effectively in English, even if they were taught using translanguaging pedagogies. It argued that the true potential and outcomes of learners will only be fully realised through the exam process if they are allowed to write examinations in their mother tongues; and recommended that the Department of Basic Education (DBE) should allow for examinations to be conducted in all official languages for all grades and encourage learners to write examinations in their mother tongues. The only examinations they should be required to write in English are those for English Additional Language, like Afrikaans mother tongue speakers who can write all their examinations in Afrikaans except for English as a subject.
Keywords: Anxiety, English Hegemony, Examinations, Language of Learning and Teaching, Linguistic Injustice
Ayob, S. “The Utilisation of Translanguaging for Learning and Teaching in Multilingual Primary Classrooms.” University of Pretoria, 2020.
Banda, Felix. “Translanguaging and English-African Language Mother Tongues as Linguistic Dispensation in Teaching and Learning in a Black Township School in Cape Town.” Current Issues in Language Planning 19, no. 2 (2018): 198–217.
Biggs, John. “What the Student Does: Teaching for Enhanced Learning.” Higher Education Research & Development 18, no. 1 (1999): 57–75.
Bojovic, Milevica. “Reading Skills and Reading Comprehension in English for Specific Purposes.” In The International Language Conference on the Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures, 23:1–6, 2010.
Bowen, Glenn A. “Document Analysis as a Qualitative Research Method.” Qualitative Research Journal 9, no. 2 (2009): 27–40.
Brock-Utne, Birgit. “Language of Instruction in Africa-the Most Important and Least Appreciated Issue.” International Journal of Educational Development in Africa 1, no. 1 (2014): 4–18.
Cenoz, Jasone, and Durk Gorter. Pedagogical Translanguaging. Cambridge University Press, 2021.
Dene, H. K. “ A Study on Factors That Affect Kistane Language to Become an Educational Language in Sodo Wereda of Gurage Zone, SNNPR.” Ethiopian Civil service University, 2018.
Department Basic Education. “2023 Diagnosis Report Book 2,” 2024. https://www.education.gov.za/Portals/0/Documents/Reports/Diagnostic Reports 2022/Diagnostic Report 2023 Book 2.pdf?ver=2024-02-23-154559-813.
Department of Basic Education. Language in Education Policy. Pretoria: Government Printing Works, 1997. https://www.education.gov.za/Portals/0/Documents/Policies/GET/LanguageEducationPolicy1997.pdf.
Diko, M. “ A Comparative Study of the Use of IsiXhosa and English as Media of Instruction in the Teaching and Learning of Static Electricity in Physical Sciences.” Stellenbosch University, 2018.
Dladla, C. P. “Code-Switching during Church Sermons: Implications on Language Development.” University of KwaZulu Natal, 2017.
Equal Education Law Centre. “Improvement in Quality Learning Outcomes and Equity in Public Education in South Africa, A Spotlight on ‘Underperfoming’ Schools,” 2022. https://eelawcentre.org.za/wp-content/uploads/underperfoming-schools-report-1.pdf.
Ghaicha, Abdallah. “Theoretical Framework for Educational Assessment: A Synoptic Review.” Journal of Education and Practice 7, no. 24 (2016): 212–31.
Gudula, Z. “ The Influence of Language on the Teaching and Learning of Natural Sciences in Grade 7.” University of Western Cape, South Africa, 2017.
Heugh, Kathleen. “Multilingual Education Policy in South Africa Constrained by Theoretical and Historical Disconnections.” Annual Review of Applied Linguistics 33 (2013): 215–37.
Hlalethwa, B.D. “Reading Difficulties Experienced by Learners in the Foundation Phase in Inclusive Schools in Makapanstad.” University of South Africa, 2013.
Kruger, Haidee. “Towards a Paradigm for the Study of the Translation of Children’s Literature in the South African Educational Context: Some Reflections.” Language Matters 38, no. 2 (November 2007): 275–98. https://doi.org/10.1080/10228190701794632.
Lafon, Michel. “Asikhulume! African Language for All, a Powerful Strategy for Spearheading Transformation and Improvement of the South African Education System.” Standardisation of African Languages-Language Social Realities, 2008, 37–59.
Leal, Pollyana Caldeira, Tiago Costa Goes, Luiz Carlos Ferreira da Silva, and Flavia Teixeira-Silva. “Trait vs. State Anxiety in Different Threatening Situations.” Trends in Psychiatry and Psychotherapy 39, no. 3 (2017): 147–57.
Madonsela, S. “Language Anxiety Caused by the Single Mode of Instruction in Multilingual Classrooms: The Case of African Language Learners.” Africa Education Review 12, no. 3 (2015): 447–59.
Makalela, Leketi. “Bilingualism in South Africa: Reconnecting with Ubuntu Translanguaging.” Bilingual and Multilingual Education 3 (2017): 297–310.
———. “Moving out of Linguistic Boxes: The Effects of Translanguaging Strategies for Multilingual Classrooms.” In Language in Epistemic Access, 24–41. Routledge, 2018.
———. “Uncovering the Universals of Ubuntu Translanguaging in Classroom Discourses.” Classroom Discourse 10, no. 3–4 (2019): 237–51.
Makua, Manyane, and Nomalungelo Ngubane. “A Critical Discourse Analysis of the Language Policy for Higher Education from the Social Justice Perspective.” Journal of Educational Studies 20, no. 1 (2021): 113–29.
Mathews, Andrew, and Bundy Mackintosh. “A Cognitive Model of Selective Processing in Anxiety.” Cognitive Therapy and Research 22, no. 6 (1998): 539–60.
Mohohlwane, N. “Mother-Tongue Instruction or Straight-for-English? The Primary Education Policy Dilemma.” RESEP Working Paper, 2020.
Moll, Ian. “Computers in the Classroom: What Informs What We Teach the Teachers.” Innovations in Online Teaching and Learning. Cape Town: Aosis, 2022, 3–27.
Monyooe, Lebusa, Martin Tjatji, and Eulenda Mosese. “South Africa? S Increased Matriculation Passes: What Skunks behind the Rose?.” Journal of Education and Training Studies 2, no. 1 (2014): 180–92.
Moss, Donald. “Psychological Perspectives Anxiety Disorders.” Performance Anxiety: Origins and Management. 1st Ed. Thompson Learning, 2002.
Motaung, Letsela. Translanguaging Pedagogical Practice in a Tutorial Programme at a South African University, 2024.
Motshekga, A. “Address by the Minister of Basic Education, Mrs Angie Motshekga, MP, at the Seminar on the Eastern Cape Mother Language Education Programme Held at ICC, East London,” 2022.
Ndhlovana, Shalom Nokuthula, and Erasmos Charamba. “The Efficacy of Translanguaging in Selected South African Mathematics and Science Intermediate Phase Classrooms.” Journal of Languages and Language Teaching 11, no. 3 (2023): 373–89.
Nyika, Aceme. “Mother Tongue as the Medium of Instruction at Developing Country Universities in a Global Context.” South African Journal of Science 111, no. 1–2 (2015): 1–5.
Ocansey, Sylvia, and Emmanuel Kofi Gyimah. “Causes of Test Anxiety among Students in the Faculty of Education, University of Cape Coast, Ghana,” 2015.
Öhman, Arne. “Fear and Anxiety.” Handbook of Emotions, 2008, 709–29.
Ormell, Christopher P. “Bloom’s Taxonomy and the Objectives of Education.” Educational Research 17, no. 1 (1974): 3–18.
Phala, Thembi A, and Anna Hugo. “Difficulties in Teaching Grade 3 Learners with Reading Problems in Full-Service Schools in South Africa.” African Journal of Disability (Online) 11 (2022): 1–9.
Piaget, Jean. “The Theory of Stages in Cognitive Development.,” 1971.
Salam, Yasmeena. “Self Esteem and Academic Anxiety among Secondary School Students.” International Journal of Indian Psychȯlogy 11, no. 1 (2023).
Schreiber, Brooke Ricker. “‘I Am What I Am’: Multilingual Identity and Digital Translanguaging,” 2015.
Sefotho, Malephole Philomena M. “Ubuntu Translanguaging as a Systematic Approach to Language Teaching in Multilingual Classrooms in South Africa.” Journal for Language Teaching 56, no. 1 (2022).
Sepeng, J.P. “Grade 9 Second-Language Learners in Township Schools: Issues of Language and Mathematics When Solving Word Problems.” Nelson Mandela Metropolitan University, 2010.
Sinyosi, L.B. “ Factors Affecting Grade 12 Learners’ Performance in Mathematics at Nzhelele East Circuit: Vhembe District in Limpopo.” University of South Africa, 2015.
Spaull, Nicholas. “South Africa’s Education Crisis: The Quality of Education in South Africa 1994-2011.” Johannesburg: Centre for Development and Enterprise 21, no. 1 (2013): 1–65.
Strongman, K T. “Theories of Anxiety.” New Zealand Journal of Psychology 24, no. 2 (1995): 4–10.
Taylor, Stephen, and Marisa von Fintel. “Estimating the Impact of Language of Instruction in South African Primary Schools: A Fixed Effects Approach.” Economics of Education Review 50 (2016): 75–89.
Trifoni, Anisa, and Miranda Shahini. “How Does Exam Anxiety Affect the Performance of University Students.” Mediterranean Journal of Social Sciences 2, no. 2 (2011): 93–100.
Wei, Ming. “The Interrelatedness of Affective Factors in EFL Learning: An Examination of Motivational Patterns in Relation to Anxiety in China.” Tesl-Ej 11, no. 1 (2007): n1.
Young, D. J. “New Directions in Language Anxiety Research.” In Faces in a Crowd: The Individual Learner in Multisection Courses, edited by C. A. Klee, 3–46. MA: Heinle & Hienle, 1994.
Zhang, Renxia, and Jian Zhong. “The Hindrance of Doubt: Causes of Language Anxiety.” International Journal of English Linguistics 2, no. 3 (2012): 27.
Dr. Celimpilo Dladla is a lecturer in the Department of Translation and Interpreting Studies at the University of the Witwatersrand in Johannesburg, South Africa. She teaches postgraduate studies on translation and interpreting. Her qualifications include a national diploma in Language Practice (with honours) from the Durban University of Technology, an advanced diploma in management from Stadio Higher Education, an honours degree in Translation and Interpreting from the University of South Africa, an MA in isiZulu Studies from the University of KwaZulu-Natal, and a PhD in African languages and linguistics from the University of the Witwatersrand. She is currently studying towards a postgraduate diploma in higher education at the latter university. Her research interests focus on African languages, lexicography, translation, and interpreting in her native language – isiZulu. This research interest stems from her experience as an interpreter and translator in the public and private sectors. She continues to be a researcher in language practice.
Dladla, Celimpilo.“Assessing the Intersectionality of Language Anxiety and Outcomes for African Learners Writing Examinations in English,” E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences 5, no.12 (2024): 1-15. https://doi.org/10.38159/ehass.20245121
© 2024 The Author(s). Published and Maintained by Noyam Journals. This is an open access article under the CCBY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).